Sunday, November 6, 2011

On this date in 2009

I just stumbled across the following in my little Acer documents folder:

San Francisco, 6 de noviembre de 2009

 
David Giltinan,
3865 19th Street,
San Francisco,
CA 94114

 
Lonely Planet Guides,
DK Publishing Inc.,
4 Rockefeller Plaza,
Nueva York, NY 10020

 
Asunto: Errores en la nueva edición de la guía "Lonely Planet San Francisco"

 
Estimados señores:

 
Me llamo David Giltinan y soy residente en San Francisco desde hace muchos años. Me pongo en contacto con ustedes para avisarles sobre algunos errores en la última edición de su guía túristica de San Francisco, que salió hace unos meses. Aunque parezcan detalles, me imagino que ustedes quieran corregirlos en la próxima versión del libro.

 
He descubierto siguientes errores en la nueva edición:

 
  • El fundador de la Misión Dolores no era Fr. Junipero Serra, como está escrito en la página 42 de la guía, sino Fr. Antonio Calderón. Aunque los restos del Fraile Serra están encerrados en la iglesia de la Misión, él no era el fundador.
  • La guía afirma (página 82) que todos los edifícios del centro fueron destruidos por el gran terremoto de 1906. Esto no es completamente correcto - la gran mayoría de los edifícios fue(ron?) destruida por los incéndios ocasionados por el terremoto. Tampóco es correcto clasificar el daño como una destrucción total - algunos edificíos significativos, como el Cabildo y la Casa de la Moneda, sobrevivieron la catástrofe de 1906 intactos.
  • No hay ninguna evidencia concreta que diera apoya a la afirmación (página 125) que tres presos escaparon vivos de la cárcel de Alcatraz en el año 1949. Esta creéncia es pura ficción, difundida por la película de Clint Eastwood, "Fuga de Alcatraz". No tiene ninguna base en la realidad.

 
Me doy cuenta de que la versión electrónica de la guía tiene su propia página de red. Debería ser fácil incorporar una lista de correcciones en este sitio y en la próxima impresión del libro también.

 
Les agradezco la atención prestada.

 
Cordialmente,

 
David Giltinan

Good times indeed! We can only await the day when I am able to toss off this kind of missive in French. Sadly, that day is not yet here.

So, clearly, it will be necessary to continue the process of improving my French, hopefully* as early as next spring. More of this anon.

*: If you are the kind of person who is irritated or distracted by this use of "hopefully", please just go away.

No comments:

Post a Comment